Описание программы
Цели программы
- Совершенствование общего уровня владения иностранным (английским) языком в устной и письменной формах.
- Подготовка специалиста, способного осуществлять письменный и устный (последовательный) перевод текстов профессиональной тематики, связанных с основной специальностью слушателя программы.
Результаты обучения
По окончании обучения выпускники программы смогут:
- осуществлять письменный перевод (с английского языка на русский; с русского языка на английский) научной и специальной литературы; материалов переписки с зарубежными учреждениями и предприятиями, материалов конференций, совещаний, семинаров;
- осуществлять устный (последовательный) перевод текстов средней сложности;
- осуществлять редактирование переводов;
- составлять тематические обзоры по материалам из зарубежных источников.
Форма обучения – очная с использованием дистанционных образовательных технологий.
Общий объем учебной работы слушателя составляет 1 200 часов, из них:
- аудиторная работа – 396 часов;
- дистанционная работа – 210 часа;
- самостоятельная работа – 594 часов.
Сроки обучения – 5 семестров (2,5 года) .
По окончании выдается диплом о профессиональной переподготовке установленного ВУЗом образца дополнительно к основному диплому о высшем или среднем профессиональном образовании.
Стоимость обучения
Для поступающих в 2024-2025 году стоимость обучения 43 000 рублей в год. Есть возможность рассрочки платежа.
Содержание обучения
Программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» включает три учебных модуля.
Модуль 1. Общая лингвистическая подготовка
Дисциплина |
Примерная тематика |
Введение в языкознание |
Место языка в системе культурно значимых средств коммуникации. Язык и культура. Язык и мысль. Словообразование. Значение слова. |
Стилистика русского языка и культура речи |
Нормы и стилистические ресурсы русского языка. Система стилей современного русского языка. Основы риторики. |
Стилистика английского языка |
Стилистические ресурсы русского языка. Система стилей современного русского языка. |
Практический курс английского языка |
Времена английского глагола. Страдательный залог. Модальные глаголы. Косвенная речь. Предлоги. Различные части речи. Темы для общения: учеба, досуг, путешествия, работа, покупки и т.д. |
Практический курс грамматики английского языка |
Грамматические трудности английского языка. Причастия. Инфинитив. Герундий. Структура сложного предложения. Придаточные предложения. |
Модуль 2. Профессиональная подготовка
Дисциплина |
Примерная тематика |
Основы межкультурной деловой коммуникации |
Понятие международного этикета. Международная вежливость. Протокольные вопросы межкультурной деловой коммуникации. Национальные особенности делового общения. |
Деловое письмо |
Особенности перевода деловых писем с английского языка. Особенности составления и перевода деловых писем на английский язык. |
Теория перевода |
Понятие «перевод». Виды перевода. Задачи переводчика в процессе перевода. Операционный состав переводческих действий. Термины. Способы перевода терминов.Способы передачи имен собственных при переводе. Перевод словосочетаний. |
Практический курс профессионально-ориентированного перевода |
Грамматические трудности перевода. Основы перевода с английского языка на русский язык. Основы перевода с русского языка на английский язык (на текстах профессиональной тематики). |
Практический курс устного перевода |
Технология устного последовательного перевода. Методика подготовки переводчика к работе. Особенности последовательного перевода основных протокольных и непротокольных деловых мероприятий. |
Модуль 3. Практика
Практика различных видов перевода.
Организация учебного процесса
- Формирование учебных групп осуществляется по направлениям подготовки основного образования слушателей (энергетика, строительство, экономика, информационные технологии, металлургия, архитектура).
- Составление расписания осуществляется с учётом расписания слушателя по основной программе.
- Имеются организационные возможности предоставлять слушателям варианты посещения аудиторных занятий (по времени начала) с учетом пожеланий отдельных студентов.
- Ряд дисциплин преподаётся в дистанционной форме: языкознание, стилистика русского языка и культура речи, основы межкультурной деловой коммуникации, теория перевода.