Программа профессиональной переподготовки "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"

Рейтинг:  3 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Описание программы

     Цели программы

  • Совершенствование общего уровня владения иностранным (английским) языком в устной и письменной формах.
  • Подготовка специалиста, способного осуществлять письменный и устный (последовательный) перевод текстов профессиональной тематики, связанных с основной специальностью слушателя программы.

     Результаты обучения

 

По окончании обучения выпускники программы смогут:

  • осуществлять письменный перевод (с английского языка на русский; с русского языка на английский) научной и специальной литературы; материалов переписки с зарубежными учреждениями и предприятиями, материалов конференций, совещаний, семинаров;
  • осуществлять устный (последовательный) перевод текстов средней сложности;
  • осуществлять редактирование переводов;
  • составлять тематические обзоры по материалам из зарубежных источников.

    Форма обучения очная с использованием дистанционных образовательных технологий.

Общий объем учебной работы слушателя составляет 1 200 часов, из них:

 

  • аудиторная работа – 396 часов;
  • дистанционная работа – 210 часа;
  • самостоятельная работа – 594 часов.

     Сроки обучения – 5 семестров (2,5 года) .

По окончании выдается диплом о профессиональной переподготовке установленного ВУЗом образца дополнительно к основному диплому о высшем или среднем профессиональном образовании.  

    Стоимость обучения

Для поступающих в 2024-2025 году стоимость обучения 43 000 рублей в год. Есть возможность рассрочки платежа.

 

Содержание обучения

 

Программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» включает три учебных модуля.

Модуль 1. Общая лингвистическая подготовка

 

Дисциплина

Примерная тематика

Введение в языкознание

Место языка в системе культурно значимых средств коммуникации. Язык и культура. Язык и мысль. Словообразование. Значение слова.

Стилистика русского языка и культура речи

Нормы и стилистические ресурсы русского языка. Система стилей современного русского языка. Основы риторики.

Стилистика английского языка

Стилистические ресурсы русского языка. Система стилей современного русского языка.

Практический курс английского языка

Времена английского глагола. Страдательный залог. Модальные глаголы. Косвенная речь. Предлоги. Различные части речи.

Темы для общения: учеба, досуг, путешествия, работа, покупки и т.д.

Практический курс грамматики английского языка

Грамматические трудности английского языка. Причастия. Инфинитив. Герундий. Структура сложного предложения. Придаточные предложения.

 

Модуль 2. Профессиональная подготовка

 

Дисциплина

Примерная тематика

Основы межкультурной деловой коммуникации

Понятие международного этикета. Международная вежливость. Протокольные вопросы межкультурной деловой коммуникации. Национальные особенности делового общения.

Деловое письмо

Особенности перевода деловых писем с английского языка. Особенности составления и перевода деловых писем на английский язык.

Теория перевода

Понятие «перевод». Виды перевода. Задачи переводчика в процессе перевода. Операционный состав переводческих действий. Термины. Способы перевода терминов.Способы передачи имен собственных при переводе. Перевод словосочетаний.

Практический курс профессионально-ориентированного перевода

Грамматические трудности перевода. Основы перевода с английского языка на русский язык. Основы перевода с русского языка на английский язык (на текстах профессиональной тематики).

Практический курс устного перевода

Технология устного последовательного перевода. Методика подготовки переводчика к работе. Особенности последовательного перевода основных протокольных и непротокольных деловых мероприятий.

 

Модуль 3. Практика

 

Практика различных видов перевода.

 

 

Организация учебного процесса

 

  • Формирование учебных групп осуществляется по направлениям подготовки основного образования слушателей (энергетика, строительство, экономика, информационные технологии, металлургия, архитектура).
  • Составление расписания осуществляется с учётом расписания слушателя по основной программе.
  • Имеются организационные возможности предоставлять слушателям варианты посещения аудиторных занятий (по времени начала) с учетом пожеланий отдельных студентов.
  • Ряд дисциплин преподаётся в дистанционной форме: языкознание, стилистика русского языка и культура речи, основы межкультурной деловой коммуникации, теория перевода.

Контакты

Центр дополнительного образования "Лингатек-Иностранный язык для специалистов" при институте лингвистики и международных коммуникаций ЮУрГУ (НИУ)

г.Челябинск, проспект Ленина,76 (главный корпус ЮУрГУ), ауд. 374

Кто на сайте

Сейчас 14 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте