Специфика английского юмора общеизвестна. Чувство юмора является национальной чертой и многих иностранцев она пугает и раздражает.
Никому не хочется оказаться в нелепой ситуации, оставив без внимания шутку собеседника или не ответить на едкое замечание в свой адрес. Ни в одной стране не умеют так смеяться над собой, как в Англии.
Для юмора преград нет. Англичане смеются над всем, что может вызвать улыбку, в том числе и над тем, что у нас испокон веков считалось священным, над сильными мира сего, правительством и даже членами королевской семьи.
Хорошая шутка – чаще всего экспромт. Вы заходите в центральный магазин на Оксфорд-стрит, и слышите, как продавец, с энтузиазмом рекламирующий свой товар, вынужден несколько раз обращаться к покупателям с просьбой не толпиться у входа. Видя, что на его призывы никто не реагирует, он прерывает свою речь и говорит очень деловым тоном: Excuse me, are уоu stupid or are уоu not English? – Простите, вы идиоты или вы не англичане?
Конферансье на концерте в приморском городке обращается к публике при виде опаздывающей дамы в полосатом костюме: Неге you are, а walking deckchair – Полюбуйтесь, вот вам и ходячий шезлонг.
В метро, во время сильного ливня, вы слышите объявление: Temple Station is closed, because of unprecedented behavior of the passengers. They refused to leave the station, because of the rain – Станция Темпл закрыта из-за беспрецедентного поведения пассажиров. Они отказались покинуть станцию из-за дождя.
Вам предлагается прочесть серию английских анекдотов. Сразу же вслед за каждым коротеньким английским рассказиком вы прочтете его точный перевод на русский язык (проверьте себя, прикройте авторский перевод и попробуете сделать сначала свой вариант перевода, а затем уже посмотрите, как с этим текстом поступил автор).
Sir! How dare you?
- Here, hold my horse a minute, will you?
- Sir, I am a member of the Congress.
- Never mind! You look honest. I'll take a chance.
Сэр! Как вы смеете?
- Послушайте, прошу, подержите мою лошадь.
- Сэр! Я - член конгресса!
- Неважно! У вас вид честного человека. Рискну.
What a pity!
John Himbledon had just got a set of new teeth and went away for a holiday. His wife knowing how easily a set of teeth can be lost if you are bathing in a rough sea, wrote to him saying: "Take care not to wear your new teeth when you are bathing in the sea".
He wrote back: "Why didn't you telegraph?"
Как жаль!
Получив только что новую челюсть, Джон Химблдон отправился в отпуск. Его жена, зная, что, купаясь в бурном море, легко потерять искусственную челюсть, написала ему: "Смотри, не надевай свои новые зубы, купаясь в море".
Он ответил: "Почему ты не телеграфировала?"
Как видно, поездка на морской курорт оказалась не очень удачной. Вероятно, после вторичных хлопот с челюстью Джон предпочтет проводить свой отпуск в горах.
Take it easy.
- Is it really true that everything between Rosalie and you, Michael, is over? A whole year you were keeping company.
- Just imagine!
- And did you tell her about your rich uncle whose only heir you are.
- It was just because I told her about it. She left me to become my auntie.
Не принимай этого близко к сердцу
- Неужели Розалия порвала с тобой, Майкл? Ведь вы целый год были неразлучны.
- Да, представь себе!
- А ты рассказал ей про своего богатого дядюшку, у которого ты единственный наследник?
- Вот именно что рассказал. Она бросила меня, чтобы стать моей тетушкой.
Cheering
Mother (in a low tone): Tommy, your grandfather is very sick. Can't you say something nice to him to cheer him a bit?
Tommy: Grandfather, wouldn't you like to have soldiers at you funeral?
Развеселил
Мать (шепотом): Томми, твой дедушка очень болен. Придумай и скажи ему что-нибудь, чтобы развлечь его.
Томми: Дедушка, хочешь, чтобы целый военный оркестр играл на твоих похоронах?
He is brave who is afraid of nobody
Joe: I love you. I love you. Won't you be my wife?
Jess: You must see mama first.
Joe: I have seen her several times, but I love you just the same.
Храбр тот, кто никого не боится
Джо: Я люблю Вас. Я люблю Вас. Будьте моей женой! Согласны?
Джесси: Вы должны поговорить сначала с мамой.
Джо: Я ее видел, и несколько раз, но все равно Вас люблю.
По материалам сайта http://www.langinfo.ru